Parlement : La présentation du Budget Speech le vendredi 2 juin

Match Xavier-Luc Duval/Steven Obeegadoo sur le terrain des associations culturelles à Côte d’Or
L’interpellation supplémentaire à suspense: le terrain repris à Réduit sera-t-il alloué au groupe Gopee?

- Publicité -

La présentation du discours du budget 2023/24 est annoncée pour le vendredi 2 juin. En effet, peu avant 3 heures ce matin, à la conclusion des débats marathon sur The Local Government (Amendment) Bill, reportant les élections dans les cinq villes du pays à mai 2025 au plus tard, les travaux de l’Assemblée nationale ont été ajournés au vendredi 2 juin à 17 h 00, signifiant clairement que ce sera consacré au rendez-vous annuel du Grand Argentier, Renganaden Padayachy, avec la nation.
La séance d’hier a vu l’expulsion de deux parlementaires de l’opposition, à savoir Arianne Navarre-Marie, renvoyée de l’hémicycle pour cinq séances à partir d’hier, dont privée de toute la première partie des débats budgétaires. De son côté, Nando Bodha a été renvoyé par le Speaker, Sooroojdev Phokeer, pour avoir refusé de se rétracter lors des débats sur le renvoi des élections municipales.

 

D’autre part, le leader de l’opposition, Xavier-Luc Duval, a interpellé par voie de Private Notice Question (PNQ), le Premier ministre adjoint, Steven Obeegadoo, au sujet de l’annulation de terrains loués à bail au Mauritius Tamil Cultural Centre Trust (MTCCT) et à l’Indo Mauritian Catholic Association (IMCA) dans la région de Réduit et la réallocation d’autres en contrepartie. Il voulait également savoir les mesures envisagées en faveur de ces deux organisations ainsi qu’en ce qui concerne les baux détenus par l’Union de langue ourdou et l’Union de langue hindi, de même que de révéler l’assistance financière qui sera accordée à ces organisations pour la construction de leurs centres.

Steven Obeegadoo, a d’abord précisé qu’il n’est rentré au pays que mardi matin (hier), après une mission à l’étranger, et qu’il a pris connaissance des derniers développements, intervenus durant son absence, à la suite de la PNQ adressée par le leader de l’opposition. Il s’est référé à l’interpellation adressée par Deven Nagalingum (B438) et concernant la région de Réduit. Ainsi, il explique qu’en 2004, un exercice de planification a été effectué concernant le développement des terres obtenues par le gouvernement de la Lonhro Corporation dans le cadre de ce qui est connu comme « Illovo Deal ». Le plan a été revu en 2006 par un autre gouvernement, dit-il.
Steven Obeegadoo affirme qu’à partir de cette date, des organisations publiques et privées ont bénéficié des terrains dans cette région. Ces organisations comprennent des corps para-étatiques, l’ICAC, la Bibliothèque nationale, le bureau du Commissaire électoral et des organisations privées, comme Emtel Ltd, des cliniques privées, des organisations socioculturelles, etc.

Il explique que la distribution aléatoire des terres de l’État n’est pas conforme au « land use planning » et ne sert pas les intérêts nationaux. Il estime ainsi qu’entre-temps, Réduit a gagné considérablement en importance et que son ministère a de fait décidé d’aller de l’avant avec une nouvelle étude. Ce qui a permis de confirmer que sur 24 parcelles de terrains allouées depuis 2006, la majorité n’avait pas été développée.
À ce stade, le leader de l’opposition est intervenu pour affirmer que le ministre « est en train de répéter les choses ». Ce à quoi Steven Obeegadoo a fait comprendre qu’il ne comptait pas « répéter », mais qu’il était obligé de « décrire le contexte ». Cela, avant de reprendre que « la majorité de ces terres offertes n’ont pas été développées ».

Steven Obeegadoo ajoute qu’il fallait prendre en considération la compatibilité en ce qu’il s’agit de l’utilisation des espaces alloués. Entre-temps, dit-il, le projet d’extension de la ligne du métro a surgi et la construction d’une station de métro a été envisagée dans la région de l’hôpital Wellkin. Le ministère du Logement et des Terres est ensuite venu avec un projet en vue de développement d’un Education hub et d’un Health hub.

C’est dans ce contexte que le gouvernement a décidé de reprendre toutes les terres allouées et qui n’ont pas été développées. À l’exception de l’espace accordé au ministère de l’Education pour la construction d’un planétarium et au ministère de la Culture pour la mise en chantier des Archives nationales. C’est ainsi, poursuit-il, que son ministère a récupéré les terres allouées à plusieurs ministères, que ce soit au ministère du Travail ou au PMO, ainsi qu’à certaines ONG et à Emtel.

Concernant les terrains alloués aux organisations socioculturelles précitées, le ministère du Logement, prenant en compte les dispositions de l’accord de bail et des avis légaux, leur a adressé une note officielle. Il met en avant que les quatre organisations ont été consultées auparavant.

Le MTCCT, précise-t-il, a ainsi été approché le 24 mars dernier et a donné son accord pour le principe d’échange de terres. Laquelle décision a été approuvée par un conseil d’administration convoqué trois jours plus tard. Afin de ne pas brimer ces organisations socioculturelles, des parcelles de terres leur ont été accordées à La-Vigie, qui est une région d’importance stratégique.

Par ailleurs, dans une lettre en date du 17 mai, un dirigeant du MTCCT a demandé au ministère de Stay Action quant aux nouveaux terrains alloués. « Je suis informé qu’aucune communication pour exprimer tout désaccord au sujet de l’annulation des baux précédents et le refus des nouveaux sites à La Vigie n’a été reçue au ministère », dit-il en ajoutant que l’IMCA a également approuvé la décision du gouvernement.

Le Premier ministre adjoint a finalement mis en exergue que le Premier ministre a rencontré les organisations socioculturelles pour leur offrir un morceau de terrain dans les environs de Côte-d’Or/Hermitage. Une visite a été effectuée par le ministre des Arts et de la Culture mardi matin. Les quatre organisations accueillent favorablement les terrains proposés et une réponse formelle est attendue. Concernant les demandes de financement, elles seront traitées « selon les besoins des organisations », poursuit-il.

XLD : Nous traitons avec des communautés, dont la contribution au développement du pays est considérable. These communities were shocked with the undue haste and indecent haste to cancel, retrieve these lands. Pourquoi cette précipitation? Vous aviez initialement parlé de Medical Hub et de Senior Living. À côté, il y a le complexe de Royal Green du groupe Nundun Gopee. Peut-on savoir si ces terres, qui ont été recouvrées, seront allouées à ce groupe ou à d’autres sociétés relatives ?

Obeegadoo : Le leader de l’opposition fait état du choc ressenti au sein des communautés devant ce qu’il présente comme une Undue Haste. I’m not aware of such a shock. I do not agree with what he says as undue and indecent haste. Le Survey des terres a été effectué. À la requête du gouvernement, mon ministère a procédé à la récupération des terrains, qui n’ont pas été développés aux termes du bail. It’s not for nothing that my ministry is called Land Use Planning. Toutes les procédures ont été respectées. Pour le cas de la Bibliothèque Nationale, c’est vrai que les travaux n’ont pas démarré. Mais les procédures avaient atteint le stade des appels d’offres.

Je dois faire ressortir que toutes les organisations concernées ont été consultées. Sur la base des réactions verbales, des décisions ont été entérinées. No indecent and undue haste…

XLD : The Deputy Prime Minister seemed to have missed the main part of the question. Le terrain récupéré sera-t-il alloué au groupe Gopee?

Obeegadoo : The ministry does not allocate land as such. Nous avions pris la décision de consacrer cela à un Medical and Education Hub. Le leader de l’opposition est conscient du projet de développer le Silver Tourism. Comment allons-nous procéder sinon ? Toute demande sera canalisée à l’Economic Development Board, qui s’engagera dans un exercice de Due Diligence en décidant sur toute demande soumise. L’EDB soumettra des recommandations au gouvernement.

XLD : Undue Haste alors que le ministère est réputé pour prendre des années en vue de répondre à des correspondances. Je constate qu’il n’est pas en mesure de confirmer si ce groupe a soumis une demande pour ce terrain. S’il se rappelle, lors d’une précédente intervention, il avait traité ces associations culturelles de Trouble Makers. Est-il en mesure de regretter cette déclaration et de présenter ses excuses ?

Obeegadoo : Il allègue que le ministère est lent. This is vague. I don’t know what he means. I’ll answer any specific question. Je dois dire que nous avions consulté ces organisations. J’ai personnellement rencontré des membres de l’IMCA. None of these three organisations had expressed any opposition. C’est seulement un petit groupe…

XLD : I’m sure that you must regret what you said. Ceux qui siègent sur ces Boards sont des Political Appointees. De ce fait, ils ne sont pas en mesure de contrarier des décisions du Premier ministre. Le Deputy Prime Minister a décidé de reprendre le terrain parce qu’il n’y a eu aucun développement. Il y a une correspondance de l’IMCA en date du 26 avril faisant état du fait que depuis longtemps déjà, cette organisation était dans l’attente d’une Planning Clearance. Begging Clearances from your ministry…

Speaker : Let the minister answer…

Obeegadoo : The Honourable Leader of the Opposition should not get excited. Il était à bout de souffle. I am concerned with his health.

La référence au Mauritius Tamil Cultural Centre Trust au lieu de l’IMCA par le Deputy Prime Minister suscite des protestations de la part du leader de l’opposition et des interruptions venant des rangs de l’opposition et des rappels à l’ordre du Speaker.

Obeegadoo : Time is running. I want to answer. En ce qui concerne le Tamil Trust, il y a eu des échanges. But not true to say that there is any disagreement. Pour ce qui est de l’IMCA, je n’ai vu aucune correspondance à ce sujet. Si le leader de l’opposition veut s’engager dans un monologue, je suis disposé à ne pas répondre… J’ai rencontré des membres de l’IMCA et il n’a jamais été question de Planning Clearance. They raised other issues. Ils ont soumis des demandes pour des terrains à Flacq.

XLD : We have the word of the Deputy Prime Minister; we have the letter dated the 10th May; je ne sais pas comment fonctionne ce ministère…
Steven Obeegadoo proteste avec le leader de l’opposition soutenant “you have to show respect”.

Obeegadoo : I object…

Speaker : Honourable Leader of the Opposition, you have the right for question and not opinion…

XLD : Soyez patients. Ceux qui siègent sur ces Boards sont des nominés politiques. Ils avaient collecté une somme de Rs 3 millions pour les besoins de la mise à exécution du projet. Mais ce montant a été transféré pour les besoins d’assurer des dépenses courantes avec la réduction du montant du Grant. Ce qui fait qu’ils n’avaient pas de moyens financiers pour les travaux…

Obeegadoo : Je vais répondre à la question du leader de l’opposition. Il évoque une correspondance. Mais elle est en date du 10 mai. Donc, la semaine dernière. Where is the proof ? Je demanderai au leader de l’opposition de faire preuve de la même courtoisie et de la même bonne foi.

My government and my Prime Minister are fully committed to maintain social harmony. Je crois qu’il n’y a pas un gouvernement, qui en a fait autant en matière de soutien financier à des organisations socioculturelles. Et ce, depuis 2015…

Des interruptions interviennent avec un nouveau rappel à l’ordre du Speaker.

Obeegadoo : I’m afraid that the public will judge. This cannot be tolerated. Ils ont recours à des propos insultants et à des allégations non-fondées. Et quand le gouvernement répond, il y a des interruptions… Nous n’avons pas de leçons à prendre de l’opposition. Le Premier ministre a rencontré les représentants de ces organisations socioculturelles et en présence du ministre des Arts…

XLD : On a point of order.

Obeegadoo : I will not give way…

Speaker : Just a point of order. If you don’t have a point of order, you will have to apologize…

XLD : Are you threatening me? Who are you ? Vous n’avez pas le droit de me menacer…

XLD : Le DPM abuse du temps de la Chambre. This is not in order…

Obeegadoo : Le leader de l’opposition a voulu des effets de scène pour la télévision. Il n’y a que des interruptions pour empêcher le gouvernement de faire le point et de répondre aux questions.

This is an attempt by the opposition to again use all sorts of political ploys This government is fully committed to respecting first of all each of the communities of our nation and to support all the socio-cultural organisations in their works and this is not mere talks The financial contributions, budget after budget, are there to prove what I am saying, whatever the opposition may think and this campaign of theirs will go nowhere

Speaker : Time is over…

- Publicité -
EN CONTINU

l'édition du jour

- Publicité -