Avant même les échanges sur la Private Notice Question (PNQ) quant à la qualité des repas servis aux patients admis dans les différents hôpitaux publics, suite à la récente affaire de l’hôpital Jeetoo, le ton était monté d’un cran. En effet, rebondissant sur des commentaires du député du Parti Travailiste, Eshan Juman, au sujet d’une rencontre alléguée entre le ministre de la santé, Kailesh Jagutpal, et des hommes religieux dans l’enceinte de l’Assemblée nationale le précédent mardi, le Speaker, Sooroojdev Phokeer, s’est montré intraitable. Dès le début de la séance, il a servi un carton rouge au député travailliste. La rencontre évoquée avait eu lieu dans la salle conférence du ministère des Finances et non au Committee Room de l’Assemblée nationale comme il avait été allégué.
À peine, le député Juman avait eu l’occasion de s’exprimer au sujet de cette affaire, le Speaker l’a fait comprendre soit il présentait ses plus plates excuses soit il allait être renvoyé avec une menace de Naming s’il persistait. Ainsi, ce parlementaire de l’opposition, qui avait soulevé, la semaine dernière, le lièvre des produits alimentaires avariés à l’hôpital Jeetoo, était écarté de toute participation à la PNQ du jour, axée sur ce même sujet.
De son côté, le leader de l’opposition, Xavier-Luc Duval, a épinglé le ministre de la Santé avec un rapport d’audit interne accablant sur les Catering Services à l’hôpital Jeetoo, au Brown-Séquard Hospital et au Bharati Eye Hospital. Ce rapport, dont un résumé est publié plus loin, date du 11 juillet 2023 avec une Exit Meeting au ministère de la Santé en septembre. Le leader de l’opposition s’est même permis de lancer à l’égard du ministre Jagutpal qu’il a obtenu une copie de ce rapport avec de sévères critiques à l’égard de la Santé car « they (fonctionnaires) are disgusted with you. »
Le leader de l’opposition voulait savoir si, concernant le tollé public provoqué par les problèmes d’hygiène et de propreté dans les hôpitaux publics, le ministre est disposé à instituer un comité parlementaire afin de faire un rapport sur l’état actuel de la situation et de proposer des mesures de correction. D’emblée, Kailesh Jagutpal s’est tenu à affirmer qu’il n’y a jusqu’ici « aucune protestation ».
Au regard de la situation sanitaire dans les hôpitaux publics, le ministre indique que, depuis une semaine, l’entreposage des produits alimentaires a été mis sous les projecteurs par des parlementaires de l’opposition qui, de manière intentionnelle, et sans obtenir la permission, se sont introduits dans des zones privées de l’hôpital Jeetoo. Ainsi, un membre de l’opposition, dit-il, a eu accès à une Restricted Area de l’hôpital, l’entrepôt, avant de réaliser une vidéo des produits stockés à partir de son téléphone portable, le tout agrémenté de commentaires en direct, et qui ont été postés sur les médias sociaux.
Le ministre poursuit qu’il a ensuite été rejoint par un autre membre de l’opposition, qui a fait une autre vidéo, « avec des commentaires et des allégations ». Il dira à ce stade qu’afin de faire la lumière sur la situation, le Regional Health Director avait, le même jour, animé une conférence de presse, confirmant n’avoir reçu aucune plainte concernant la qualité des repas servis aux patients.
Les membres du personnel concerné ont également avancé que tous les produits préparés font l’objet d’un contrôle strict. « Il est clair que ces honorables membres induisent le public en erreur en faisant des allégations infondées afin de saper la confiance du public et en tirer un profit politique », ajoute le ministre.
Le ministre concède que la date de péremption de certains produits était dépassée, ajoutant néanmoins qu’ils étaient conservés avant d’être éliminés par la suite, suivant les procédures et le protocole. Il s’insurge contre le fait que des boîtes de conserve de tomates vides ont été présentées « en donnant l’impression qu’elles étaient remplies ».
À ce stade, le leader de l’opposition a voulu intervenir, mais a été sèchement coupé par le Speaker qui, debout, a expliqué qu’une question avait été posée au ministre et que celui-ci donnait sa réponse. « Par conséquent, l’opposition doit écouter », a-t-il dit.
Le ministre a par la suite fait ressortir qu’il faisait mention de la situation présente dans les hôpitaux. Avant de revenir à la charge en expliquant que les boîtes étaient vides et rouillées, et présentées de manière telle que cela donnait l’impression qu’elles étaient remplies. Il a aussi fait ressortir que les services hospitaliers n’achètent pas ces boîtes de 2,5 kg, mais plutôt des boîtes de 425 g.
Concernant les autres légumes et autres ingrédients montrés dans la vidéo, le ministre avance que ceux-ci ne correspondent pas aux items utilisés dans les hôpitaux et qu’une déclaration a été consignée à la police à ce propos. Il ne manque pas de faire ressortir que le ministère opère cinq hôpitaux régionaux, des Medclinics et pas moins de 113 Community Health Centers à travers le pays. Ajoutant que le ministère s’occupe de plus 70% des besoins de la population en termes de soins.
En 2022, 8,9 millions de visites à l’hôpital. De même, 106 000 admissions et 49 000 interventions chirurgicales ont été enregistrées. Chaque jour, 2 600 patients viennent à l’hôpital et 10 000 repas (petit-déjeuner, déjeuner et dîner) sont préparés, pour les patients comme pour le personnel. Ce qui représente pas moins de trois millions de repas par an, rien que pour les patients, dit-il.
Le ministre est par ailleurs d’avis, concernant l’hygiène alimentaire dans le service hospitalier, que si celle-ci n’était pas bonne, « cela aurait affecté des données fondamentales au niveau de la santé ». Il ajoute que toutes les plaintes obtenues par le biais des médias sont prises en compte.
Il est parvenu à la conclusion que les services hospitaliers constituent un Role Model non seulement pour l’Afrique, mais aussi pour les petits pays insulaires et le monde entier. « Je laisse à qui de droit de décider si l’institution d’un Select Committee est nécessaire. Ces pouvoirs relèvent des prérogatives du Speaker », dit-il.
Le ministre poursuit : « à qui profite le crime ? Il est évident que l’opposition est en chute libre avec le verdict du Privy Council. Elle veut détourner l’attention de la gifle magistrale qu’elle a reçue en faisant de la démagogie et détourne l’attention du public quant à ce qui s’est passé à La Citadelle. Ce qui est dommage, c’est qu’une partie de la presse joue le jeu de l’opposition, mais la population n’est pas dupe. » Pour lui, l’opposition cherche à « saper la confiance » des Mauriciens dans les services hospitaliers. « Je laisse à la population le soin de juger. Qui sert mieux son pays ? Les membres de l’opposition ou les 14 000 personnes qui travaillent dans la santé publique pour sauver des vies ? »
…
XLD (brandissant un rapport d’audit en date du 11 juillet 2023) : I will turn the minister and his reply upside down…
Jagutpal (montrant la photo de la boîte de tomates en conserve): This one is upside down…
XLD : Ce rapport de l’audit interne est en date du 11 juillet dernier et il y a une Exit Meeting au mois de septembre dernier en présence de son secrétaire permanent. Je demanderai d’abord au ministre de confirmer s’il a pris connaissance de la teneur de ce document concernant son ministère. Ce rapport fait état de conditions déplorables à l’hôpital Jeetoo et au Brown-Séquard Hospital, de gaspillage éhonté de nourriture préparée dans ces hôpitaux ; de situation chaotique y prévalant et de nourriture fraîche pas servie au public…
Speaker : Honourable Uteem, Honourable Mohamed I’m warning you… Last time… Last warning…
XLD : Ce rapport d’audit interne est en date du 11 juillet et une Exit Meeting s’est déroulée en septembre. Êtes-vous au courant de ces détails?
Jagutpal : I’m fully aware of all audit reports. Il est de mon devoir et de ma responsabilité d’en prendre connaissance. L’Audit est habilité à soumettre des rapports. Le leader de l’opposition devrait se demander quelle a été la réponse. What has been the reply of the ministry ? Audit can make reports… We do agree. But not what you have said, Honourable Leader of the Opposition. It’s good we see the expired products. Mais il nous faut suivre les procédures pour disposer de ces produits…
XLD : Le secrétaire permanent de la Santé était présent à l’Exit Meeting. Il y a eu de gros gaspillages de nourriture dans les hôpitaux tout simplement parce que les patients ne sont pas consultés…
Jagutpal : Yes…
Speaker : Let the minister reply. You have to keep quiet…
XLD : But he has answered yes…
Jagutpal : Le leader de l’opposition a parlé de gaspillage de nourriture. I’m totally agreeable. Il n’y a pas de formule magique pour lutter contre le gaspillage alimentaire dans les hôpitaux. Il existe des procédures avec la nourriture préparée dans la matinée. Mais des décharges de patients interviennent en cours de journée. Donc, aucune formule magique pour déterminer la quantité exacte de nourriture à préparer. Totally agreeable. Patients are being served safe food and food freshly cooked… I totally agree with you…
XLD : Le paragraphe 2.14 du rapport met en avant le fait que de la nourriture préparée il y a six jours de cela à l’hôpital Brown-Séquard… Fresh food are not served to patients…
Jagutpal : Toutes les recommandations du rapport d’audit interne sont mises à exécution. 80% des remarques dans le rapport d’audit sont prises en considération. Nous préparons 10 000 plats par jour dans les hôpitaux. Le ministère s’occupe de ces recommandations et pas dans un souci de bénéficier de Political Mileage ou encore en vue d’exposer des membres du personnel du ministère à des blâmes…
XLD : Des fonctionnaires nous ont remis le rapport. They are disgusted with you. Hygienic conditions are deplorable. Le rapport est en date du 11 juillet dernier. L’Exit Meeting au ministère sur le rapport d’audit interne a été convoquée deux mois après, soit en septembre. Nothing has been done since…
Bancs du GM : Question ?
XLD : Who is that fool who is asking for question ?
Speaker : I find the House to be unruly today, and on both sides… We are doing a serious business…
XLD : Et le paragraphe 2.9 du rapport d’audit interne…
Jagutpal : Quand il y a un rapport avec des critiques, le ministère prend des mesures correctives à cet effet… This is an on-going process. Nous prenons des mesures appropriées. This is normal process. Si je cite des exemples de ce qui s’est passé dans des cliniques privées. Ce n’est nullement pour les blâmer… It’s a continuous process. The ministry will have to act. Obviously, we will take time to act. The services are being served to the public. La question est comment nous réglons ces doléances.
XLD : Il y a encore le paragraphe du rapport d’audit interne, faisant état de légumes avariés, dont des lalos, des margozes, des aubergines et même des oignons. Le rapport date de trois mois. Les photos prises par mes collègues de l’opposition datent de quelques jours de cela. Tout cela démontre que rien n’a été entrepris par le ministère depuis trois mois déjà pour corriger la situation. Absolutely nothing was done…
Speaker : Let the minister answer…
Jagutpal : Les légumes sont livrés directement par les contracteurs à la cuisine des hôpitaux. Le volume est dicté selon les termes des cotations retenues lors de l’exercice d’appel d’offres. Ces légumes sont conservés dans des chambres froides. Chez moi, mon épouse garde les légumes au réfrigérateur pendant cinq jours avant de le préparer pour être consommés. Pour ce qui est des légumes avariés, il faut suivre les procédures en vue de s’en débarrasser. Il faut savoir que la livraison des légumes se fait sur une base quotidienne.
XLD : À la page 24 du rapport, le paragraphe 16.5, il est question que des brèdes songes avaient été préparées depuis six jours déjà…
À ce stade, le Speaker est intervenu suite à une remarque du leader de l’opposition au sujet des brèdes songes et le somme de se rétracter tout en demandant à Xavier-Luc Duval de permettre au ministre de répondre.
Jagutpal : Vegetable are kept in the cold room. S’ils sont bien conservés, on peut les préparer… C’est ce qui se passe chez chacun de nous. Maintenant, si on me dit que l’on peut conserver les légumes pendant six jours, je peux envisager d’apporter des amendements à la Food Act à cet effet…
Alors que le leader de l’opposition s’apprête à venir de l’avant avec une nouvelle interpellation supplémentaire, le Speaker intervient avec un sonore Time is Up. Il est alors 12 h 09.
XLD (goguenardant le ministre Jagutpal) : Zot pa tap latab pou twa … Personn pa tap latab pou li…
Speaker : The House needs no time to explain… Leader of the opposition be polite.
Des échanges entre Xavier-Luc Duval et Sooroojdev Phokeer vont conclure la PNQ, le Speaker lançant en direction du premier nommé : « You are becoming mad. You are on slippery grounds ». Et les travées de la majorité se réveillent avec un Tap Latab pour le ministre de la Santé.

