Assemblée nationale | Agalega : piste et jetée prêtes en février 2021

  • La VPM Daureeawoo révèle que les contracteurs indiens d’Afcons Infrastructure n’auront pas besoin d’EIA Licence pour les travaux dans l’archipel
  • Le contrat des travaux dans l’archipel, alloué à la firme Afcons Infrastructure, signé le 28 septembre dernier, le début des travaux étant prévu au plus tard le 12 février
  • La Verdun/Terre-Rouge Link Road, opérationnelle vers mars de l’année prochaine, coûtera au bas mot Rs 4,4 milliards, contre Rs 2 milliards estimées initialement
  • Le ministre Koonjoo tente de se montrer rassurant face à toute éventuelle pénurie de thon à Maurice

Les travaux d’infrastructures, que ce soit à Agalega ou concernant la Verdun/Terre-Rouge Link Road, ont suscité des échanges de substance lors du Question Time hier après-midi. À part la vice-Première ministre et ministre de tutelle pour les Îles éparses, Fazila Daureeawoo, rares ont été les ministres du Front Bench qui ont été mis à contribution lors de cette tranche des travaux de l’Assemblée nationale. Certes, la ministre a été amenée à apporter des premières précisions sur les travaux de développement à Agalega avec la piste et le terminal aussi bien que la nouvelle jetée, opérationnels à partir de février 2021, soit deux ans après le début des travaux, confiés à la firme indienne Afcons Infrastructure. Le ministre des Infrastructures publiques, Nando Bodha, est, lui, venu épiloguer encore une fois sur les travaux de réhabilitation de la Verdun/Terre-Rouge Link Road, bouclés selon toute probabilité en mars de l’année prochaine. Les travaux de la route coûteront plus que le double des estimations initiales, soit autour de Rs 4,4 milliards, contre les Rs 2 milliards estimées à l’ère Bachoo. Au programme également : les seconds couteaux du gouvernement, dont Alain Wong, pris pour cible par ses anciens camarades du PMSD, Eddy Boissézon, sollicité sur le délai accusé pour la mise sur pied du Government Medical Insurance Scheme, avec une contribution annuelle du gouvernement de Rs 200 millions, sans compter le ministre de la Pêche Prem Koonjoo, qui a été soumis à un feu roulant d’interpellations supplémentaires de l’opposition quant à l’approvisionnement de Maurice en thon jaune. À sa façon, il a voulu se montrer rassurant face à des rapports stigmatisant la surpêche dans cette région de l’océan Indien et l’imposition de quotas de prise. Auparavant, lors du Prime Minister’s Question Time, le Leader of the House, Pravind Jugnauth, avait dû affronter l’opposition parlementaire sur les emprunts contractés par le gouvernement par le truchement des Special Purpose Vehicles pour la réalisation de projets, l’état des relations industrielles à la MBC et les conditions de service du nouveau Chief Executive Officer de l’Economic Development Board (EDB).

- Publicité -

Répondant à une Parliamentary Question du député Adil Ameer Meea sur le projet de réhabilitation de la piste d’atterrissage et de la jetée à Agalega, Fazila Daureeawoo a levé un petit bout de voile sur le calendrier des travaux. Dans sa réponse liminaire, elle a situé l’importance de cette nouvelle infrastructure aéroportuaire avec la National Coast Guard limitant le nombre de déplacements du Dornier dans l’archipel en raison des dégâts à l’appareil à l’atterrissage et au décollage. Elle a confirmé que la longueur de la piste sera de 3 000 mètres, contre les 1 300 mètres actuels, et que les travaux comprennent également une tour de contrôle de même que d’autres facilités.

Aux termes de l’accord intervenu, les procédures d’appel d’offres pour l’adjudication du contrat sont sous le contrôle de l’Inde. La firme indienne Afcons Infrastructure a été informée formellement le 14 septembre dernier de son choix pour l’exécution des travaux. Le contrat a été signé formellement entre les parties concernées le 28 septembre dernier, les contracteurs de l’Inde bénéficiant d’un délai de 150 jours pour la mobilisation de ce chantier, soit du 14 septembre 2018 au 11 février 2019. Les travaux, qui devront démarrer au plus tard le 12 février de l’année prochaine, devront être échelonnés sur une période de deux ans.

Meea : À part le “grant” de USD 18 millions accordé par l’Inde pour les projets à Agalega, quel sera l’apport financier de Maurice ? Quel montant prévoit le gouvernement pour le “Topping Up” ? La conversion des USD 18 millions au taux de change en vigueur donne Rs 630 millions.

Daureeawoo : A ce stade, Maurice ne prévoit rien. Mais nous allons suivre la réalisation des travaux pour voir s’il y a urgence de compléter le financement de l’Inde.

Meea : De ce que nous constatons, le gouvernement s’occupera de tout à Agalega. Do we have a monitoring committee to see what’s going on there ? Qu’en est-il de la licence EIA ? Nous devrions avoir un droit de regard sur ce qui se passe dans cette partie du territoire de la République.

Daureeawoo : Des comités ont été mis sur pied et il y a des échanges entre Maurice et l’Inde. Pour ce qui est de l’EIA Licence, les projets à Agalega en sont exemptés. But they will have to submit an EIA Report to the ministry.

Meea : Le projet à Agalega inclut-il un Terminal Airport ? Qu’en est-il de la jetée ? Une simple jetée ou un port ?

Daureeawoo : There will be a terminal airport. Mais ce sera seulement une jetée en termes d’infrastructures portuaires.

Selvon : Qu’en est-il de la présence militaire de l’Inde à Agalega ?

Daureeawoo : Let me reassure the House. Agalega will remain a Mauritian territory. This is an important project. La piste et le port dans l’archipel sont dans un état déplorable…

Selvon : Pour ce qui est de la présence militaire indienne, vous avez visité Agalega récemment, vous auriez dû savoir ?

Daureeawoo : Je n’ai pas constaté de présence militaire indienne là-bas…

Xavier-Luc Duval (d’un air étonné) : An airstrip with a 3-kilometre runway ! What are we talking about ?

Daureeawoo : It’s a runway three kilometers long…

Xavier-Luc Duval : Not an airstrip…

Daureeawoo (répondant du tac au tac) : The word used in the contract is airstrip. We can’t use your word…

Seewocksing : La piste sera utilisée pour des besoins civils ou autres ?

Daureeawoo : It will be used for both.

Le ministre Bodha a eu une nouvelle occasion pour faire le point sur ce qui est en passe de devenir une « route maudite ». Tout compte fait, les travaux de la route Terre-Rouge/Verdun coûteront plus que le double, soit Rs 4,4 milliards, contre des estimations initiales de Rs 2 milliards. En réponse à une interpellation du député Meea, il est revenu sur les différentes étapes des réparations à l’Embankment Failure depuis janvier 2015, alors que le gouvernement de Lalyans Lepep était à peine au pouvoir.

« The contract for the Repair to Embankment on the Motorway was awarded to Transinvest Construction Ltd on the 28 of March 2017. Works started on the 9 of May 2017 and were contractually scheduled to be completed on the 5 of March 2018. However, during the execution of the works in July 2017, after heavy torrential rains, new cracks appeared on the diversion road and on the slopes on the mountain », devait-il reprendre avant d’enchaîner avec les recommandations du Pr Magnan pour le recours aux services du Centre d’études et d’expertise sur les risques, l’environnement, la mobilité et l’aménagement (CEREMA).

« Le contrat pour les “Piling Works” a été alloué à Sinohydro Corporation le 5 septembre dernier, les travaux se déroulant sous la supervision du CEREMA et de la Korean Enterprise Corporation depuis le 12 septembre. La durée de ces travaux est de 60 jours, dépendant des conditions climatiques. Jusqu’ici, 52% des travaux ont été complétés », a-t-il déclaré.

Bodha : The scope of works for the repairs to the embankment failure consists of removal of all unsuitable material to an adequate depth (12-15 metres) below road level and replacing same with sand, gravel and boulders. Ces travaux comportent la réparation à l’Embankment sur une distance de 300 mètres, des travaux d’excavation, le “backfilling” et la reconstruction de l’Embankment, des dispositions pour des travaux de drainage et la construction de la structure de la route. Les travaux de “Piling” consistent en la mise en place de 180 pilotis sur une distance de 220 mètres. The piles will be of 1 metre diameter and will be placed in two rows in a staggered manner. L’espace entre les piliers sera de 2,5 mètres. The piles will be embedded in competent material over an average depth of 30 metres below ground and for long term monitoring purposes 3% of the piles will be fitted with inclinometers. Le coût de ce contrat est de Rs 283 millions.The piling works will be to the tune of Rs123 M plus a provisional sum of Rs 10 M. La KEC et la CEREMA seront payés Rs 5,3 M pour la supervision de ces “piling works”. La Road Development Authority m’a informé que le “bulk” des travaux structurels devra être complété en décembre prochain. The remaining works and road layers will have to be completed.

Meea : Répondant à une précédente PQ sur ce même sujet, le ministre avait annoncé l’institution d’une enquête en vue de situer les responsabilités dans cette affaire. Peut-on savoir où en est cette enquête ?

Bodha : J’ai appris que le rapport est prêt et devra être soumis à la RDA dans les jours à venir. Nous allons utiliser les conclusions de ce rapport dans un cas en cour.

Shakeel Mohamed : Le ministre peut-il révéler les noms des entités, les institutions ou autres, qui pourraient se retrouver sur le banc des accusés pour négligence ?

Bodha : I won’t name names. Ce que je peux dire, c’est que le “Biggest Failure” se rapporte aux tests nécessaires sur le terrain. Ensuite, il y va de la responsabilité du contracteur d’effectuer d’autres tests. Je vais déposer la copie du rapport sur la table de l’Assemblée nationale.

De son côté, le ministre Koonjoo n’a pas eu la partie facile avec la PQ du député Ezra Jhuboo sur les risques de pénurie de “Yellow Fin Tuna” sur le marché. « There is no potential of tuna shortfall on the market this year. Un comité ministériel, présidé par le ministre des Affaires étrangères, a été institué pour s’assurer qu’il n’y ait aucune rupture dans l’approvisionnement », dit-il, en faisant état de deux rounds de négociations avec l’Union européenne sur la question, soit le 22 août et le 8 octobre de cette année. Prem Koonjoo a ajouté que des arrangements ont été pris par le secteur privé en vue d’identifier des sources alternatives d’approvisionnement en thon, notamment du Curaçao, en Amérique latine.

Jhuboo : Le problème est que le stock de cette espèce de thon a atteint un seuil critique. J’ai en ma possession trois rapports d’experts faisant état de surpêche de thon et avec des avertissements. Peut-on savoir ce que fait le ministère pour préserver notre stock de thon ?

Koonjoo : I’ve just replied. De concert avec le secteur privé, nous faisons de notre mieux… Let me remind that the last government… You were not a member of the government. It was your party… We have been doing our best… Depuis que je suis à ce ministère, en 2015, 2016, 2017, j’ai entendu la même chansonnette en dehors et dans les journaux. There is no such thing as any shortage of tuna yellow fin. The craze is for yellow fin tuna fishing. It is the report of the European Union together with Mauritius. For the time being, there is no shortage and there has never been any shortage of yellow fin tuna… I don’t believe… We are taking our precaution in case of any shortage…

Bérenger : Le ministre est-il en mesure de donner des chiffres sur les prises effectuées dans notre zone économique ?

Koonjoo : I don’t have the figure with me. The Honourable member is an old member of this House. He has been Prime Minister and Leader of the Opposition, he knows very well that in Mauritius we don’t have a large amount of yellow fin tuna…(répondant à une remarque) I have said I don’t have the figures…

Bérenger (reprenant une autre remarque) : Ki sa kretin laba ki…

Koonjoo : Mauritius was not affected by the catch limitation of purse seiners. En 2015, les prises étaient de quelque 5 000 tonnes. Puis en 2017, ce chiffre est passé à 17 672 tonnes dans nos eaux. This is the problem with the European Union. Mauritius has a big harvest of tuna. They start putting questions. Puis il y a eu des mesures… There is a rat race for tuna fishing with better technologies…

Speaker : That was not the question raised by Honourable Bérenger…

Shakeel Mohamed : Mon collègue a fait état de trois rapports sur le problème de surpêche. Je vais citer des extraits d’un autre rapport affirmant que yellow fin tuna is at risk. Is the minister challenging the report ?

Koonjoo : I have just said that according to the EU/Mauritius report there is no shortage up to now. Je dois ajouter que cette espèce de thon est très prisée dans le monde. Malheureusement, à Maurice, nous ne disposons pas de la technologie pour exploiter ces ressources. I’ll try to look into the report…

Jhuboo : Le ministre a-t-il pris connaissance d’un reportage vidéo diffusé sur les réseaux sociaux démontrant des transbordements illégaux de thon dans nos eaux territoriales ?

Konjoo : I don’t know that… I’ll try to find out.

Les envolées parlementaires qui collent

« We need to distinguish between sensational make belief and hard facts and reality. » (Le PM répondant à une PQ de Rajesh Bhagwan sur la MBC)

 

« A match is played 90 minutes not half time… Wait for the referee to blow the final whistle. » (Pravind Jugnauth face à la baisse de 30% du FDI pour le premier semestre)

« The commissioner of Prison is doing a marvelous job. I’m happy… We should let him work. » (SAJ lors des échanges sur la PNQ)

« How can he say that he is happy with the commissioner of Prison. The Minister Mentor must take things seriously. » (Le leader de l’opposition sur la drogue à la prison)

« I am not earning the pay of a Minister Mentor. I will not do so. » (XLD réagissant à une invitation de SAJ de rapporter des cas à la police)

« He is blaming the officers and at the same time he is asking to increase their salaries. They don’t deserve it. » (SAJ à une proposition de XLD)

« Cameras are coming. They will be everywhere. » (SAJ sur l’absence de caméras à des points stratégiques à la prison)

« He is behaving as if he is the owner of the MBC. » (Rajesh Bhagwan sur les relations industrielles à la MBC)

« I am happy that I have many fans. Fan or not fan, he will have to do his work according to the responsibilities. » (Le PM sur le No 1 de la MBC)

« I’m nearly shocked to hear the same reply. » (Adil Ameer Meea suite à une réponse du PM sur la déclaration des avoirs en citant des extraits de la réponse du 5 décembre 2017)

« We are working… We need some time… This is how we work. » (Pravind Jugnauth suite à la remarque de Meea)

« Honourable Minister, if you don’t have the reply, please say so. » (Maya Hanoomanjee au ministre Alain Wong)

« Honourable Rughoobur, your question is of excessive length. Can you be more accurate and concise? » (Maya Hanoomanjee)

« The original reply is almost a technical report. Very well explained. » (Osman Mohamed à Etienne Sinatambou sur les problèmes du “Health Track” de la Montagne des Signaux)

« If the Police Medical Officer is coming to perform post-mortem, we’ll provide the attendants… You want to believe or not. That’s the answer. » (Anwar Husnoo à Salim Abbas-Mamode)

- Publicité -
EN CONTINU

l'édition du jour

- Publicité -