Assemblée nationale : au bon souvenir de Lalangate

  • Le dossier du CCID sur les trois cas rapportés contre le député de la majorité complété et soumis au DPP le 3 juillet dernier
  • Le ministère des Sports coupe les vivres à la MFA en infraction à la Sports Act 2016
  • Nando Bodha fait le « marketing » des Urban Terminals de Victoria et de la place de l’Immigration
  • Le DPM Collendavelloo confirme que le contrat de Rs 5,9 milliards de la Combined Gas Cycle Turbine de Fort George est déjà alloué

En cette fin d’année, le député de la majorité Kalyan Tarolah s’est rappelé les bons souvenirs de l’Assemblée nationale. Ainsi, suite à une Parliamentary Question du député du MMM Reza Uteem, le Mentor Minister et ministre responsable du dossier de la police, sir Anerood Jugnauth, a confirmé que l’enquête de la police sur le « triple exploit » de ce parlementaire de la majorité « a déjà été confiée » au Bureau du Directeur des poursuites publiques en vue de toute décision sur les “Findings” du CCID. Les tentatives du président du MMM en vue d’obtenir de plus amples détails au sujet des frasques de Kalyan Tarolah se sont heurtées au ton sec et cassant du doyen de l’hémicycle. D’autre part, le ministre Eddy Boissézon, qui assure la suppléance au ministère des Sports, a souligné avoir coupé les vivres à la Mauritius Football Association vu que cette dernière instance « est en infraction aux dispositions légales » de la Sports Act.

- Publicité -

Pour sa part, le ministre des Infrastructures publiques, Nando Bodha, qui avait eu à défendre le projet Metro Express lors de la Private Notice Question du leader de l’opposition, Xavier-Luc Duval, en début de séance, a dû monter au créneau lors de la Question Time pour faire le « marketing » des Urban Terminals de la gare Victoria et de l’Immigration Square avec le début des travaux sur ces deux chantiers névralgiques annoncés pour début 2019. De son côté et avec des échanges d’une durée de 17 minutes, le Deputy Prime Minister et ministre des Utilités publiques, Ivan Collendavelloo, a été soumis à un feu roulant d’interpellations supplémentaires sur le projet de Combined Cycle Gas Turbine à Fort-George avec le contrat de Rs 5,9 milliards alloué sans surprise à la société grecque Metka.

Répondant au député Uteem, qui voulait savoir où en étaient les enquêtes initiées par la police dans des cas rapportés contre le député Tarolah, sir Anerood Jugnauth a fait comprendre que « I have been informed by the commissioner of police that the three cases against Kalyan Tarolah have been completed and the file sent to the Office of the Director of Public Prosecutions since the 3rd of July 2018 for his decision ».

Uteem : Je crois avoir entendu le Minister Mentor dire qu’il y a trois cas qui ont fait l’objet d’enquête contre ce député de la majorité. Puis-je prendre connaissance de la teneur de ces trois cas ?
SAJ : There are three cases. Vous-même en avez fait état.
Uteem : Quels sont ces trois cas ?
SAJ : They are the same cases. You should know because you are putting the question.
Uteem: Le Minister Mentor a-t-il été informé par le commissaire de police si l’un des cas porte sur le fait que le parlementaire avait transmis des scènes obscènes à partir de son téléphone cellulaire dans l’enceinte de l’Assemblée nationale ?
SAJ : Nous en saurons plus avec la décision du DPP.
Uteem : S’est-il intéressé de savoir si les enquêteurs de la police ont consigné des dépositions des préposés de l’Assemblée nationale pour obtenir confirmation que la transmission de ces scènes obscènes a été effectuée à partir de l’enceinte de l’Assemblée nationale ?
SAJ : I have no reason to enter into these details.
D’autre part, le chef de file du Parti Travailliste n’a pas eu plus de chances face au même sir Anerood Jugnauth sur une autre interpellation axée sur le nombre d’arrestations pour des délits de drogue depuis le début de cette année. Depuis le début de l’année, 2 765 cas de drogue avec 2 833 suspects interpellés ont été enregistrés. Il a ajouté qu’aucun cas de décès par overdose n’a été enregistré au cours de cette même période et que la valeur des stupéfiants saisis est de l’ordre de Rs 2,3 milliards.
Shakeel Mohamed : Le Minister Mentor peut-il révéler à la Chambre s’il a recherché des explications auprès du commissaire de police sur le nombre croissant dans les arrestations pour des délits de drogue ? Depuis 2015, nous assistons à une courbe ascendante. The trend is on the increase…
SAJ : We know that the police are doing their job…
Shakeel Mohamed : C’est clair qu’il y a de plus en plus de cas de drogue. Clearly, the number of seizures is on the rise at an alarming rate. A-t-il abordé la question avec le commissaire de police?
SAJ : I’ll ask him to come with a specific question.
Rutnah : N’est-il pas vrai de dire que le nombre d’arrestations pour des délits de drogue découle d’une Effective Policy de la part de l’ADSU ? They are being more effective.
SAJ : That’s so. The police are doing their job.
Shakeel Mohamed : En prenant connaissance du fait que la valeur de la drogue saisie depuis le début de cette année s’élève à Rs 2,3 milliards, ceci démontre qu’il y a un marché pour écouler des stupéfiants. A-t-il abordé, avec le commissaire de police, la question de mesures pour resserrer ce marché ?
SAJ : The police is doing everything that needs to be done to close down the market.
Pour sa part, le ministre Boissézon, qui remplace son collègue Stephan Toussaint aux Sports, a répondu au député Franco Quirin que le ministère a pris la décision de couper les vivres à la MFA pour non-conformité aux nouvelles dispositions de la Sports Act. En début de réponse, il a fait comprendre au député que la dernière Assemblée générale de la MFA, avec l’élection d’un nouveau bureau pour la période 2018 à 2020, reste nulle et non avenue aux termes d’un Advice du State Law Office.
Quirin (sur un ton frisant la perfidie) : Je me demande si le ministre Boissézon est le nouveau ministre des Sports. Des éléments de réponse fournis par le ministre, il est clair que la MFA n’est pas en règle avec la Sports Act…
Pour répondre à cette question, le ministre Boissézon cite de larges extraits de la correspondance du State Law Office à cet effet.
Quirin : À partir d’une réponse en date du 11 juin 2017, le ministre de tutelle avait confirmé que la MFA était en situation illégale par rapport à la Sports Act 2016. Il avait été même question d’une période moratoire pour rectifier le tir. Mais, à ce jour, la MFA reste la seule fédération sportive à ne pas être en règle avec la loi. Pourquoi autant de résistance de la part de la MFA ?
Boissézon : Je ne peux répondre à la place de la MFA.
Quirin : Le ministère approuve-t-il la façon dont s’est déroulée la dernière Assemblée générale de la MFA avec des représentants de clubs privés du droit de vote ?
Avec un financement prévu du secteur privé de quelque Rs 10 milliards pour des projets d’Urban Terminals, le ministre Bodha a été sollicité par le député Ameer Meea sur les travaux de rénovation à la gare Victoria et à l’Immigration Square. Pour le projet de la gare Victoria, un consortium mené par Transinvest a décroché. En principe les travaux auraient dû commencer à la fin de cette année. « However, after discussions with the Association of Hawkers, it has been agreed to start works after 7th January 2019 to enable the hawkers to continue operating during the end of year/new year festivities », a fait ressortir le ministre.

Le nombre de “hawkers” opérant à Decaën avec 726 échoppes est de 726. Avec les travaux envisagés, les marchands ambulants devront être relogés comme suit :
– 350 à la place de l’Immigration
– 35 à rue Monneron
– 35 à rue Lord Kitchener et
– 155 restants au Ruisseau du Pouce.

Pour ce qui est de l’Immigration Square Urban Terminal, le contrat de Rs 2,9 milliards a été alloué à la société Yihai International Investment Management Ltd. Actuellement, les données disponibles à la municipalité de Port-Louis indiquent que 429 “hawkers” y opèrent. « As per the implementation programme of the project, works at the Immigration Square will be carried out in phase. Therefore, arrangements will be made for the hawkers to continue operating on site during the construction », a confirmé le ministre.

Nando Bodha, qui a laissé entendre que pendant la période des travaux les marchands ambulants n’auront pas à s’acquitter des frais de loyer au terme d’un arrangement avec la municipalité, a révélé que « 800 stalls will be provided in the new Immigration Square Urban Terminal project at the same fee as for Victoria, that is Rs 4 000 ».

Ameer Meea : En dépit des bonnes intentions du ministre, cela fait quatre ans que l’on parle du projet de l’Immigration Square. Mais rien de concret jusque-là. Puisqu’il n’y a eu qu’un seul soumissionnaire pour le projet, puis-je savoir comment sera assuré le financement de la réalisation de ce projet ? It’s a mega project. It reminds me of the project dead Heritage City ?
Bodha : Ce projet sera financé par le secteur privé. Le coût est de Rs 2,9 milliards. Le gouvernement se transformera en locataire pour louer des espaces pour accommoder la police, les services de pompes à incendie et la poste. The municipality of Port-Louis will rent for the market. Il y a un bail de 60 ans de la Mauritius Ports Authority pour la réalisation de ce projet.
Meea : Puisque le gouvernement est engagé dans un accord avec Yihai, peut-on avoir une copie de l’accord intervenu entre les parties ?
Bodha : L’accord est entre la Mauritius Ports Authority et les promoteurs privés. Je vais voir de quoi il en retourne avec le board de la MPA.
Uteem : Le ministre peut-il confirmer si la société Yihai est la même qui est engagée dans un projet de Smart City au Domaine Les Pailles ? Si oui, peut-il donner l’assurance que cette société dispose de moyens financiers nécessaires pour mener à bien tous ces projets ?
Bodha : Il y a eu des exercices de “Due Diligence” des instances compétentes avant que la décision ne soit entérinée.
Abbas-Mamode : Le ministre a donné la garantie que les marchands ambulants ne seront pas déplacés pendant les travaux à l’Immigration Square. Peut-il donner la garantie que les clients des marchands ambulants ne seront pas gênés par ces mêmes travaux ?
Bodha : We have an action plan. Les autobus continueront à opérer à la gare Victoria et à la place de l’Immigration pendant ces travaux. Le nombre de personnes fréquentant ces deux sites devra être le même. We will do everything so that they do not suffer substantially…
Osman Mahomed : Bientôt quatre ans, aucun Urban Terminal en vue. Y a-t-il eu une étude sur la fiabilité de ces projets ? Whether this is not a mirage ?
Bodha : L’objectif de ces projets est d’injecter des investissements dans la régénération de Port-Louis.
D’autre part, en réponse à une interpellation du député Uteem, Nando Bodha a fait état de l’existence de 1 612 “hawkers” opérant dans la capitale, soit 726 à Decaën, 420 à la place de l’Immigration, 284 à Monneron et 182 à Ruisseau du Pouce. « All the 1 612 hawkers will be relocated to the Immigration and Victoria Urban Terminals once the projects are implemented. In fact, the Immigration Terminal will accommodate 800 hawkers while Victoria Terminal around 1 000 », a-t-il ajouté.
P

ar ailleurs, un budget de Rs 90 millions est prévu pour des travaux de rénovation au Marché Central de la capitale. C’est ce qu’a annoncé la vice-Première ministre et ministre des Administrations régionales, Fazila Jeewa-Daureeawoo. Le contrat pour des Consultancy Services, avec cinq soumissions en lice, est actuellement au stade du Bid Evaluation Committee. Le rapport devra être soumis le mois prochain.

La VPM et ministre des Administrations régionales a poursuivi en révélant que les travaux au Marché Central concernent la réfection de la toiture, la construction de nouvelles tables de travail pour les maraîchers, des Specific Chilling Cabinets, des points d’eau appropriés, une complète rénovation des toilettes, un Refrigerated Space aussi bien que des facilités de Garbage Bin sans oublier la rénovation de l’entrée principale du Bazar. Les travaux devront démarrer en juillet 2019 pour être bouclés en février 2021.
Meea : La VPM a parlé de cinq soumissionnaires, puis-je avoir leurs noms ?
Daureeawoo :  I don’t have the names with me for the time being.
Meea : Vous en avez fait état. Vous n’avez pas les noms ?
Daureeawoo : I’ll table it at a later stage.
Adrien Duval : Il y a nécessité de prévoir des facilités spécifiques pour le débarquement de produits arrivant au marché. Ces opérations gênent le bon mouvement des gens au bazar ?
Daureeawoo : You are right.

En conclusion de ce chapitre, la vice-Première ministre et ministre des Administrations régionales ajoute que les travaux de rénovation du Marché Central seront exécutés en trois phases. Elle ajoute : « We are very keen for the project. We are very much concerned as to the proper hygiene in that section of the Central Market. »

Le Deputy Prime Minister et ministre des Utilités publiques a confirmé que le contrat de Rs 5,9 milliards « for the supply, installation, testing and commissioning » de la Combined Cycle Gas Turbine à Fort-George a été alloué au soumissionnaire grec Mekta. « The Central Procurement Board has requested notification of award after a list of clarifications have to be cleared. All clarifications have been cleared between the CEB and Mekta on the 20 and 21 November 2018. On the 22nd of November, CEB has issued a notification award », a-t-il déclaré après avoir rappelé les différentes étapes menant à l’octroi du contrat. La date limite pour toute contestation du contrat devant l’Independent Review Panel est aujourd’hui.

Le député Uteem n’a pas caché son étonnement devant ce développement en faisant ressortir que « devant cette même Assemblée nationale, le Deputy Prime Minister stated that he was chairing a ministerial committee to examine the feasibility of LNG Gas ». Il poursuit : « Or, aujourd’hui, il vient annoncer que le CEB a déjà alloué le contrat pour les première et seconde phases. Peut-il dire si the use of LNG is economically viable in Mauritius. »

En réponse, Ivan Collendavelloo, qui devait trouver que « we’ve gone that broad before » en citant les recommandations de la Banque mondiale. Il a ajouté que LNG peut être utilisé à d’autres fins, comme dans le transport et qu’il n’y voyait « aucune contradiction ».
Uteem : Avec le choix de ce soumissionnaire venu de Grèce, le DPM est-il au courant que le CEO de cette même compagnie est cité dans une présumée affaire de corruption de 250 000 dollars de l’octroi d’un contrat en Afrique du Sud avec un délit allégué de Money Laundering et que, de ce fait, la société aurait dû être disqualifiée ?
Collendavelloo : La première fois que ces allégations avaient fait surface, c’était quand le député Bashir Jahangeer en avait fait état. Je n’ai aucun pouvoir pour m’ingérer dans les affaires du board. Central Procurement Board must have done the due diligence exercise. I trust the board.

Le leader du MMM, Paul Bérenger, est intervenu pour évoquer le coût élevé de la production d’énergie électrique à partir du LNG comparativement aux autres sources.
Collendavelloo : Yesterday, I had a very interesting discussion with the Trade Development Bank… D’ici, les cinq prochaines années, LNG sera utilisé à Maurice. This is the trend. Si tel n’est pas le cas, Maurice pourrait faire partie d’un petit groupe de “backward countries”. En tout cas, Madagascar et les Seychelles sont déjà partants pour le LNG.

Auparavant, le DPM avait révélé à Paul Bérenger qu’en 2013, il avait suggéré à l’ancien DPM et ministre de l’Énergie, Rashid Beebeejaun, de se pencher sur l’option du LNG pour la génération d’énergie électrique et que cette approche avait été suggérée une nouvelle fois le 24 mars 2015. « The question is not the principle. The question is the practicality. We need to explore LNG. It’s cleaner fuel. It’s carbon credit for Mauritius », a-t-il souligné.

- Publicité -
EN CONTINU

l'édition du jour

- Publicité -