— Mawsi. Mo tann dire ki ou moral napa trop korek napa tracassé tou pou ok
— Ki manier to oulé ki mo ok avec tout séki pé arrivé ? Stop asking stupid question, Beti !
— Kipé arrive ou kumsa, Mawsi ?
— Kipé arrive moi ? Too many bad things one after another. Kifer Bondié napa ramasse
moi ?
— Faudrait pas ou pense kumsa, Mawsi. C’est enn mauvais période ki nou bizin subir.
— It is not simply a period of time for me. Tout le temps mo lavi fi nn enn l’enfer
— Mawsi faudrait pas découragé.
— Mo napa découragé, mo désespéré. Mo ti dir to Mawsa, but he never
listen to me.
— Ki ou ti dir Mawsa kumsa, Mawsi ?
— Mo ti dir li nou vann tou nou dibien ek nou retourn Maurice avant Brexit. He say’s no
that prices will rise with Brexit aster la dimoune népli asté property ici. Kado zot refuse !
— Mawsa fi nn prend enn mauvais décision, Mawsi. Parfois ça arrivé dans la vie
— Ki parfois ça ? It is always the same thing with him. Li pli konné ki tout dimoune lor
tout sujets. This in why we are confi ned today in a fl at in London.
— Mawsi parfois dimoune faire erreur dans la vie.
— Li passe so lavi faire erreur ek prend mauvais décision. And I have to make the
correction after. Kifer mo papa fi nn faire moi marié sa batchiara la !
— Mawsi ou pas kapav koz kumsa. Mawsa napa responsable si corana virus fi nn arrive
l’Angleterre et si Boris Johnson fi nn tardé pour prend ban mesures.
— Don’t talk about Trump little brother. Li pareil kuma to Mawsa : li dire li plis konné ki
tout dimoune, apres li prend mauvais décision enn lor lot.
— Mais Mawsi ki manière ou kapav dire ça : Mawsa pas gouvernement anglais li.
— But he voted for Johnson. Mo ti dire li ki Johnson pou amene nou dans trou. He did
not listen to me, as usual.
— Mawsi le monde entier dans même situation. Ou bizin reste optimiste, pas laisse ou
abattre.
— Hey stop saying anything do. Ki maniere to kapav optimiste kan to fermé dans enn
fl at avec enn dimoune kuma to tonton ?
— Mawsi dans certaines circonstances bizin prend patience.
— Hey Beti, please stop givin me moral lessons ! Trouvé napa toi ki fermé 24/7 avec to
Mawsa !
— Mais ki li faire kumsa ki dérange ou, Mawsi ?
— Tout.
— Tout kiété, Mawsi ?
— Tout seki li faire dérange moi. I can’t see him, listen to him and we are confi ned together.
— Ou nek énan pou napa ékout séki li dire Mawsi.
— But he talks loudly in the fl at. Li kozé kumadir Sawkattaly Soodhun kozé dans meetings
: li hurlé !
— Dépi tout le temps Mawsa ti kumsa ? Jamais ou fi nn dir ki li ti koz tou sel dans lakaz.
— Because before the confi nement he was going envery day to the pub. La bas ki li ti
pé koz so ban sipposé grand kozé la.
— Enn zafer mo napa konprend Mawsi : ou napa koz are Mawsa. Bé avec ki senla li kozé ?
— Li koz tout sel are li mem mo dire toi. He watch tv day and night and react to all the
programs.
— Tout programes Mawsi ?
— All the programs, I tell you. Li faire commentaire lor football, lor politic, lor l’économie
et même lor seki pé arrivé dans la reine so famille !
— Pas dire moi Mawsi : meme bann zafer la reine !
— Yes I tell you. Mais mo bizin admet ki li énan raison lor sa Meghan.
— Ou faire moi riyé Mawsi. Ki Mawsa pensé lor Meghan ?
— Ki li enn ti n’importe. It is true that when you marry someone out of your quality
— Mais Mawsi au commencement ou ti bien content Meghan, non ?
— I was wrong ! Li fi nn bien embête dimoune et li fi nn bien casiette so laké. Now we
know what kind of woman she is. Pareil kumsa sa famm ki fi nn marié are mo garçon la !
— Mawsi, ou encore pense sa bann zafer triste la
— Yes and I will never forget that woman who steal my son. Sa aussi : kan mo dire non,
to Mawsa ti dire oui et li ti soutire zot
— Mawsi, arrête pense ban mauvais zafer le passé et tourne ou vers l’avenir, do.
— Tell me one thing, Beti : to pe suiv en cours ou bien to pé trop guette telenovellas
lor télévision ?
— Ayo Mawsi toujours ou. Mo pé zis dire ou faudrait pas prend tout en négatif dans lavi.
— But how do you see the positive in my situation ? Pas toi ki fermé dans enn fl at avec
to Mawsa ! C’est enn calvaire !
— Pas prend li compte Mawsi. Laisse li koz tout seul.
— But he does not only talk. Quand li fi nn boire so whisky, li commence chanté.
— Ah bon. Ki kalité chanté mawsa chanté kumsa ?
— Old hindi fi lms song by Mohamed Rafi , you know. Sa kalité santé la.
— Mawsa chante bien ?
— Ayo Beti ki mo pou dire toi ! His voice is ugly and he does not not the words of the songs
— Mo sire ki ou pé exagéré Mawsi.
— No I tell you. Kuma li komens chanté ti li chien all kasiette enba lili !
— Mawsi !
— It is true, I tell you. Tous les soirs quand mo faire mo la prière mo dimande bondié
mem zafer ?
— Ki zafer Mawsi ?
— I ask that question : ki péché mo fi nn faire dans mo lot lavi pou mo subir calvaire
ki mo pé subir ?