MANUEL D’APPRENTISSAGE – Dev Virahsawmy : Lire, écrire apprendre en deux langues

Dev Virahsawmy, linguiste de formation, responsable de la formation d’enseignants exerçant au BEC, dans les prisons, l’Institut Cardinal Jean Margéot, l’université en plein air, a pu mesurer les effets bénéfiques du bilinguisme sur l’apprentissage de l’écrit. Il présente dans “Training Manuel in Bilingual Literacy” (Maniel Treying Dan Literesi Bileng) un plaidoyer très argumenté sur l’intérêt du bilinguisme d’une manière générale et non pas seulement pour la lecture, réfutant toutes les représentations erronées sur l’enseignement bilingue et ce qui fonde la pensée dominante en matière d’apprentissage de la lecture. Il est parvenu aujourd’hui au constat suivant : il n’y a pas d’inconvénients à apprendre à lire avec deux ou plusieurs langues (Anglais et Morisien, qui pour Dev sont des langues créoles). Il nous présente son manuel dans une version consolidée, destiné aux enseignants, formateurs qui veulent se spécialiser dans l’apprentissage en deux langues. Ce manuel peut les aider à enseigner et développer les corrélations, les passages d’un code à l’autre, à l’intérieur de deux langues. Les enseignants devront bien sûr l’utiliser de manière créative, en amenant les adaptations nécessaires selon les besoins des apprenants. La nouvelle méthode met l’emphase sur l’acquisition des caractéristiques de la langue maternelle (Morisien, mauritian Creole). Une fois la base installée, l’introduction de l’Anglais, langue officielle se fera progressivement. Et comme Dev conçoit l’Anglais et le Morisien comme deux langues créoles, il est d’avis que le transfert des capacités se fera de manière positive. Pour enseigner les capacités d’écoute, parler, lire, il faut développer une approche particulière. Une langue est un ensemble, un système linguistique, qui ne cesse d’ailleurs d’évoluer. Le manuel proposé apportera des améliorations de comportements de lecteur et producteur d’écrits. 

- Publicité -
EN CONTINU

l'édition du jour

- Publicité -