Assemblée Nationale – Métro : Barkly et Beau-Bassin zones sensibles !

Même si la première séance du Question Time à l’Assemblée nationale, hier après-midi, n’a pas connu de gros dérapages, elle n’a nullement été de tout repos pour la Speaker, Maya Hanoomanjee.

- Publicité -

À plusieurs reprises, elle a dû faire clairement comprendre, des fois de manière très diplomatique, comme ce fut le cas lors des échanges sur la Parliamentary Question du député du MMM Rajesh Bhagwan, entre le Deputy Prime Minister Ivan Collendavelloo et le leader de l’opposition, Xavier-Luc Duval, que le “Cross-Talking” ne pouvait être toléré au sein de l’hémicycle. Ce projet dans le secteur de la génération d’énergie électrique, nécessitant des investissements de l’ordre de Rs 9 milliards, avec une décision attendue du Conseil des ministres soit ce vendredi soit vendredi prochain, a donné lieu à un mano a mano entre Ivan Collendavelloo et Xavier-Luc Duval.

A ce jour, Ivan Collendavelloo a fait comprendre à Rajesh Bhagwan que des dépenses de l’ordre de Rs 50 millions ont été encourues, dont $ 1,2 M pour le rapport Poten et le reste pour des travaux complémentaires. Pour ce qui est des dossiers abordés, la progression des travaux du projet Metro-Express sur le terrain retient l’attention, le ministre des Infrastructures publiques, Nando Bodha, concédant à Rajesh Bhagwan que les régions de Barkly et de Beau-Bassin se présentent comme des zones extrêmement sensibles, tout en se disant prêt à rencontrer des représentants des forces vives concernés pour revoir la situation.

Il y a encore le passage inconfortable du ministre des Services financiers, Sudhir Sesungkur, avec la PQ portant sur la Liaison Officer Bhowantee Rampadaruth, postée à son ministère et transférée de la National Property Fund Ltd depuis le 9 février dernier. Pour le bilan de la séance du Question Time de la reprise, sur les 80 PQ annexées à l’ordre du jour, une trentaine seulement, incluant la Private Notice Question, ont été traitées et répondues par les ministres dans la tranche horaire impartie, soit de 11h30 à 16h30, avec un break de 90 minutes pour le déjeuner.

Répondant à la PQ au nom du député Adil Ameer Meea, le ministre Nando Bodha n’a pas raté de souligner que « the Metro-Express will reduce traffic congestion by providing a cleaner and more reliable mode of mass transport that will help to achieve  sustainable economic growth ». À ce jour, les travaux de réalisation confiés à Larsen & Toubro se déroulent sur 30 sites au régime de 24/7 le long du tracé de 12,4 kilomètres entre Rose-Hill et Port-Louis, dont « most of the utilities diversion having been completed ».

Outre des travaux d’excavation à Chebel, à Richelieu ou à la Montagne des Signaux, ceux des “Piling” avancent à Grande-Rivière-Nord-Ouest avec 45 “Piles” en place, et au Caudan (40 “Piles”). « The pre-cast yard is already operational and being used for the construction of pre-cast beams for bridges and fly-overs », ajoute-t-il. Les premiers Urbos 100 Light Rail Vehicles devront arriver en juin de l’année prochaine pour des tests, 76 kilomètres de rails sur les 114 kilomètres nécessaires ayant déjà été débarqués.

« The project is on track and on time », soulignera le ministre en faisant état que les travaux ont atteint 43,5% pour la première phase, soit 28% pour l’ensemble du projet. De ce fait, les autorités avaient déboursé, à la fin de septembre dernier, des fonds de l’ordre de Rs 4,6 milliards, représentant le “Mobilisation Fee” et les travaux déjà complétés. La société d’Etat Metro-Express Ltd s’est déjà assurée les services de Singapore Cooperation Enterprise/Singapore Mass Rapid Transit pour les “Operation Readiness Services”, dont le recrutement et la formation du personnel pour l’exploitation ferroviaire.

Meea : Dans les travaux, le ministre a fait état du réalignement des réseaux du CEB et de la CWA. Doit-on comprendre que ces coûts ont été inclus dans les Rs 4,6 milliards ?

Bodha : Les travaux touchant les utilités publiques font partie des Rs 18,8 milliards, représentant les investissements pour le Metro-Express. De ce fait, les Rs 4,6 milliards comprennent le paiement de ces travaux.

Meea : La Singapore Cooperation Enterprise s’était vue confier la responsabilité de préparer un rapport sur les répercussions de l’introduction du Metro-Express sur le transport en commun. Qu’en est-il des conclusions de cette étude ?

Bodha : The report is being finalised. Les conclusions seront étudiées en vue de nous permettre de mieux intégrer les deux systèmes de transport.

Meea : Des “Redundancies” sont à prévoir dans l’industrie du transport en commun. Peut-on savoir de quoi il en retourne ?

Bodha : L’objectif reste “zéro perte d’emploi”. Pour les besoins de l’exploitation du métro, il faudra au moins 140 membres du personnel. C’est la principale attribution de la société singapourienne. Priority will be given to the bus transport employees.

Baloomoody : Il a été question qu’avec le projet Metro-Express, une partie du cimetière Saint-Georges à Richelieu devrait être affectée.

Bodha : De par les discussions avec la Road Development Authority, je peux rassurer que tel ne sera pas le cas et que le cimetière ne sera pas touché par ces travaux.

Bhagwan : Le ministre a parlé de 43% des travaux complétés. Mais en l’absence de tout rapport pour une EIA Licences, nous ne pouvons certifier que les travaux respectent les normes d’environnement. Le ministre est-il au courant des “Hardship” causées par ces travaux aux habitants de Barkly et des régions basses de Beau-Bassin, notamment à la hauteur du rond-point et des régions avoisinantes. The scheme set up by the RDA is not working to the satisfaction…

Speaker : Honourable Bhagwan, the question is excessively too long. Be concise…

Bhagwan : For the inhabitants, it is nor Metro-Express, it is Stress Express. Sait-il quel calvaire subissent ces habitants ? Est-il disposé à effectuer des visites nocturnes pour s’en rendre compte ?

Bodha : Barkly is very sensitive. Tel est également le cas pour le centre-ville de Beau-Bassin. Je suis en contact avec les représentants des forces vives à ce sujet. Nous avons sollicité le concours de deux urbanistes en vue d’une extension de Barkly vers Richelieu.

De son côté, le Deputy Prime Minister et ministre des Utilités publiques a été catégorique : le Central Electricity Board (CEB) n’envisage aucun rajustement à la hausse des tarifs d’électricité en dépit de la hausse du cours mondial du pétrole. Aux interpellations supplémentaires de l’opposition, il n’a cessé de répéter la réponse qu’il n’y aura pas de majoration des tarifs.

Osman Mahomed : Le DPM peut-il confirmer que le CEB ne prévoit pas de révision des tarifs d’électricité en raison des “Windfall Gains” réalisés par ce même CEB au cours de ces trois dernières années avec la baisse du cours mondial du baril de pétrole ?

Collendavelloo : I’ve been asked a question and I have answered.

Toutefois, les échanges ont pris une autre tournure lors de la PQ de Rajesh Bhagwan sur le Liquefied Natural Gas Project. Face aux interpellations supplémentaires du leader de l’opposition, il devait déposer sur la table de l’Assemblée nationale un document de présentation de ce projet lors des récentes discussions aux Seychelles. Il a également fait comprendre qu’à ce stade, il n’est pas question de rendre public le rapport des consultants de Poten & Partners en avançant que le Conseil des ministres sera « apprised » de ce rapport soit ce vendredi, soit vendredi prochain, en vue d’une décision sur ce projet.

Le document, faisant état d’un “Expansion Plan” du secteur énergétique et déposé sur la table de l’Assemblée nationale par Ivan Collendavelloo, note que « in line with the World Bank recommendation to meet the energy requirement of the country from 2019 onwards, the CEB proceeded to the setting up a Combined Cycle Gas Turbine (CCGT) Power Plant at Fort George (Mauritius) ». Ce projet de “Combined Cycle Gas” devra être réalisé en deux étapes, soit la « Phase 1: Installation & Commissioning of Two dual-fuel Gas Turbines rated 35-40 MW each, in open cycle configuration ». Les turbines à gaz ne seront opérées qu’à partir du diesel et pendant les heures de pointe. Puis la « Phase 2 : Conversion of the Gas Turbines to combined cycle configuration », avec la CCGT Power Plant fonctionnant à base de gaz naturel pour les besoins de “base load operation”. La capacité de la CCGT Power Plant devra varier entre 120 et 140 MW sur le gaz naturel avec la deuxième phase sujette à la disponibilité du Liquefied Natural Gas à Maurice.

Dans le cadre de la mise en œuvre de ce projet, le CEB a eu recours à un RFI Exercise. « Nine respondents submitted their Pre-FEED reports in July 2018. CEB has sought the services of an independent consultant to assess the Pre-FEED reports, which is currently ongoing and the report expected in the coming months. CEB will then proceed with the implementation of the LNG terminal with storage and regasification based on the recommended design with the aim to have LNG available in Mauritius by 2022 at latest », poursuit le document officiel.

Le CEB projette d’exploiter la CCGT Power Plant à Fort-Georges, soit 140 MW en “Base Load”, et de convertir les “Wartsila Engines to NG Operation” (de la centrale thermique de Saint-Louis (100 MW) et ceux de Fort-Victoria en “Semi-Base Load”.

À la conclusion d’un “Request for Proposal (RFP) for consultancy services on the Feasibility Study and Procurement of Advisory Services for the Adoption of Liquefied Natural Gas”, lancé en janvier 2017, les services de la société de consultants Poten & Partners ont été retenus. « The consultancy services relates to a full feasibility study and the procurement of Advisory Services for the adoption of LNG in Mauritius. The study is being carried out in two phases whereby in Phase I, the technical, economic and financial feasibility of shifting to LNG is assessed. Phase II, which comprises the assessment of the Environmental and Social Impact of the project and the appointment of Transaction Advisors to be implemented », prévoit le calendrier établi, après étude du rapport débouchant sur une “National LNG Road Map for implementation of LNG” pour Maurice. L’ultime étape verra la mise sur pied d’un “Special Purpose Vehicle (SPV) or a BOT or BOOT for the setting up of the LNG facility in Mauritius for a Greener Mauritius”.

Bhagwan : Nous avons été informés qu’il y a un comité ministériel qui a été institué. Peut-on savoir le nombre de fois que ce comité s’est réuni et quelles en sont les recommandations préliminaires ?

Collendavelloo : I can’t say off-hand. Nous avions eu des séances de travail. Very soon, the report is going to Cabinet.

Osman Mahomed : Le DPM peut-il confirmer que le représentant de Poten avait accompagné la récente mission ministérielle aux Seychelles pour des discussions sur le projet de LNG et qu’il aurait même animé une présentation du projet de Maurice alors qu’ici, nous n’avons aucune idée ?

Collendavelloo : It is not correct at all. Il a peut-être effectué le voyage sur le même vol que nous mais il n’a pas accompagné la délégation officielle. He did not discuss the Mauritius report. Ses services ont été retenus par les Seychelles pour une présentation. Il n’a rien à faire avec le projet de Maurice. Of course, if that was the case, it would have been objectionable…

XLD : When will the report be made public ?

Collendavelloo : Perhaps, never. There are so many sensitive information. Il y a une présentation du CEB, dont je pourrais déposer une copie sur la table de l’Assemblée nationale.

XLD : C’est vrai qu’il peut y avoir des détails de nature extrêmement sensible. Mais il y a aussi l’option d’une “Redacted Version”, un “Executive Summary”. May I know whether Cabinet has been apprised of the recommendations of the report ?

Collendavelloo : … I’ve not yet apprised Cabinet of the report. Ce sera fait probablement ce vendredi ou le prochain vendredi.

XLD : Il y a eu des appels d’offres pour les Gas Turbines. But Cabinet has not been apprised of…

Collendavelloo : You are confusing the gas turbines… The gas turbines are another matter. It has been cleared by government. The IPPs are terminating in two years time. We know what is happening. I don’t want to put oil on fire…

XLD : N’est-il pas un fait que l’exercice d’appel d’offres est en deux phases pour le LNG…

À ce stade, Maya Hanoomanjee intervient pour rappeler au Deputy Prime Minister et au leader de l’opposition de s’adresser à la présidence de l’Assemblée au lieu de s’engager dans un exercice de “Cross-Talking”.

Collendavelloo : I’m ready to receive you to discuss it…

XLD (déclinant l’invitation) : Is the tender in two phases, diesel and LNG? That’s the question. Tell by yes or no ?

Collendavelloo : I’m not to be directed as to the manner as how I shall have to answer a question… It’s clear… Listen to my answer… Don’t interrupt…

Le ministre Sesungkur n’a pas eu la partie facile avec la PQ portant sur l’embauche d’une Liaison Officer à son ministère. Répondant à la PQ du député Osman-Mahomed, il a révélé à la Chambre que Bhowantee Rampadaruth, employée comme Administrative Officer à la National Property Fund Ltd, a été affectée à son ministère en tant que Liaison Officer depuis le 8 février dernier. « The duties assigned to her is to look into representations and complaints received regarding repayment settlement to Super Cash Back Gold policy holders and Bramer Asset Management Ltd investors. Once all the cases will be settled, she will be posted back at the National Property Fund Ltd », ajoute-t-il.

Osman Mahomed : Qui assure les salaires de cette Administrative Officer ?

Sesungkur : Elle est employée par la NPFL. C’est la NPFL qui paie les salaires ?

Osman Mahomed : Peut-on savoir quelles sont les procédures suivies pour le transfert de cette employée de la NPFL au ministère des Services financiers. This is very strange. Oui, une employée du privé transférée au ministère ?

Sesungkur : This is an administrative matter. As a minister, I don’t get involved in administrative matter.

Bhagwan : De quel traitement salarial bénéficie cette Administrative Officer ?

Sesungkur (feuilletant son dossier) : … I can’t see the package… Oh yes, Rs 25 275.

Osman Mahomed : Quelles sont ses attributions au ministère?

Sesungkur : The lady has been posted to my ministry to ensure a liaison…

Cette réponse ministérielle provoque un brouhaha au sein de l’hémicycle.

XLD : What duty ? Kiete sa liaison-la ? Amoure ?

Sesungkur : I don’t know why they have to laugh like that…

L’intervention du “backbencher” de la majorité Ravi Rutnah au sujet des “Clearances” provoque de nouvelles reactions venant des rangs de l’opposition.

Bhagwan : To pe rod pas mop ? Mop la sal mo garson.

Sesungkur : Enn reinion to pa pe kapav fer dan nimero 10. Kinz dimounn mem ti ena laba.

Bérenger : Eta ale do lougarou !

 

Ces envolées parlementaires qui collent

« I have no right to interfere in the enquiry of ICAC. » (Pravind Jugnauth sur le dossier Vijaya Sumputh)

« Dir dan ki parti to pou ale aster-la. » (Rajesh Bhagwan au Deputy Speaker Joe Lesjongard)

« Too little ! Too late ! » (XLD sur la question de la drogue)

« I don’t know about the prices. I don’t deal in drugs. » (Le PM lors de la PNQ)

« The prices are at all-time low. » (XLD)

« A lot more need to be done. I agree ! » ( Pravind Jugnauth sur la lutte contre la drogue)

« The government is using the commission (Lam Shang Leen) as a paravent. » (XLD)

« Le 15 janvier, to kari pou kwi. » (Rajesh Bhagwan à Pravind Jugnauth)

« Aret viv dan rev do. Pran kont seki pe pase lor terin. » (XLD au ministre Anwar Husnoo au sujet des difficultés encourues par les patients dans les hôpitaux)

 

« Dir zot enn zoli mamzel ki pe telefone. » (Adil Ameer Meea à Adrien Duval sur la “hotline” 999)

 

« I’ve said in the answer what I have been told by the commissioner of police. I see no reason why I should not believe the commissioner of police and believe them ever here. » (SAJ en réponse aux protestations sur le 999)

 

« Eoula ou polisie ou ? » (Shakeel Mohamed au minister mentor)

 

« I am ready to receive you to discuss the matter. » (Ivan Collendavelloo à XLD sur le Liquefied Natural Gas Project)

 

« To pe defaze ek to pe vinn koz faz ek nou. » (Shakeel Mohamed à Ivan Collendavelloo)

« The frauds are mostly concerned with people claiming their pension to which they are not entitled to. » (Le ministre Sinatambou)

 

« This the fourth time I’m trying to answer. » (Ivan Collendavelloo protestant contre le fait qu’il a eu à répéter sa réponse sur les tarifs du CEB)

 

« We have spent seven minutes on this question. The matter has already been canvassed. Please resume your seat. » (Maya Hanoomanjee à Danielle Selvon sur Agalega)

 

« We won’t be able to do everything at one go. » (Le ministre Roopun sur la réhabilitation du poste de police de Trou-Fanfaron)

 

« Now everything is bad. When you were in government, everything was good. » (Le ministre Husnoo face au député PMSD Salim Abbas-Mamode)

 

« We are far from cracks and leaks. » (Ivan Collendavelloo lançant une pique à l’encontre de Bashir Jahangeer sur la Pailles Treatment Plant)

- Publicité -
EN CONTINU

l'édition du jour

- Publicité -