Festival kiltir ek Lang kreol morisien – Samedi soir : Le PM : « L’introduction du kreol au Parlement à l’étude »

Le Premier ministre, Pravind Jugnauth, qui assistait samedi soir à la soirée de poésie, dans le cadre du Festival kiltir ek Lang kreol morisien, a déclaré qu’une étude est « en cours » pour voir si les parlementaires, qui le souhaitent, pourront s’exprimer également en langue créole. « Pe fer letid pou gete ki manier evantielman, o nivo de nou lasanble nou kapav exprim nou an kreol », dit-il.

- Publicité -

Dans son discours, le Premier ministre a présenté la langue créole comme « un facteur unificateur extraordinaire ». Il a expliqué que Maurice est une société multiculturelle, avec différentes religions cultures et différentes façons de s’habiller, etc., mais que « c’est grâce à la langue créole que la population se comprend ». Il a observé qu’au fil du temps, la langue créole a imposé « le respect comme une langue à part entière à l’école primaire et secondaire, ainsi qu’au niveau de l’université ». Il poursuit : « Grâce à la graphie officielle, Grafi Larmoni, des examens peuvent être organisés concernant la langue créole. Pravind Jugnauth a aussi observé qu’à chaque fois qu’il parle en public, il tend à favoriser le créole. »

Steven Obeegadoo : « Bizin repran kouraz »

Pour le Premier ministre adjoint et ministre du Tourisme, après les épisodes de la COVID-19 et du MV Wakashio, « nou bizin repran kouraz » dans le cadre du Festival kiltir ek Lang kreol morisien. D’où d’ailleurs, le choix du thème du festival de cette année : « Nou viv ansam, nou rebondi ansam ».

Steven Obeegadoo affirme que, malgré les moments durs qu’a connus le pays ces derniers mois, et même si le festival n’aura pas l’envergure internationale comme à l’accoutumée, le gouvernement a choisi de le maintenir en mettant l’accent sur la langue et la culture créole mauricienne. Pour lui, le pays a un « gros défi » devant lui et « il faut qu’on soit courageux » pour que le développement se poursuive et « nou met lazwa dan leker nou fami ek nou bann zanfan ». Il indique de plus que le festival, cette année, réserve une place spéciale pour les habitants de la côte sud-est du pays, qui ont souffert du naufrage du MV Wakashio. « Nou pou asir enn presans spesial dan Maybour. Nou pou inplik plis lasosiete sivil sa fwa-la dan lorganizasion ek teni festival », dit-il.

Steven Obeegadoo a indiqué que le créole mauricien fait partie de la grande famille des langues créoles à travers le monde et souligne que le créole mauricien, tout comme les autres créoles de la République de Maurice, a sa propre spécificité. Dans ce cadre, il rappelle que le professeur Carpooran a présenté un prototype d’un dictionnaire en ce sens le matin. Il note qu’au fil des ans, le créole a fait du chemin : le créole est enseigné à l’école et, pour la première fois, les élèves de Form IV prendront part à un examen cette année.

- Publicité -
EN CONTINU

l'édition du jour

- Publicité -