Le Summing Up du ministre de la Santé, Kailesh Jagutpal, des débats sur le Central Medical Procurement Authority Bill a été marqué par une prise de bec entre Joanna Bérenger et le Speaker, Sooroojdev Phokeer. Le ministre Kailesh Jagutpal s’est évertué à donner la réplique à chaque membre de l’opposition, qui a participé aux débats.
Il a mis l’accent sur les difficultés rencontrées pour réunir le personnel attaché au service des achats publics au ministère de la Santé durant la pandémie. Tous ceux qui ne venaient pas travailler présentaient des prétextes irréfutables, soit il voulait protéger les vieux parents qui habitaient chez eux, soit ils avaient des enfants et ne pouvaient venir au travail.
Il a raconté qu’à l’heure du déjeuner hier il avait reçu un des directeurs de Condor, qui était venu féliciter le gouvernement pour la façon dont l’incident avait été géré. 17 passagers avaient été blessés lors des secousses provoquées alors que l’appareil traversait une zone de turbulence le 3 mars dernier. « Nous avions été en mesure de soigner tous les blessés à cette occasion. La parlementaire Foo Kune a dit que cela a fait couler beaucoup d’encre. I’ll come to you. I’ll tell you how that was done .» Ce qui a provoqué le rire dans les rangs de la majorité.
Le ministre a accusé les membres de l’opposition de faire le procès de l’Emergency Procurement sans comprendre le fond du problème et les circonstances difficiles avec la pandémie. Il est interrompu par le Speaker, donnant une leçon à Joanne Tour en lui expliquant comment intervenir sur un point d’ordre.
« You must say Mister the Speaker Sir a point of order », dit-il.
Tour: Yes Mister the Speaker, on a point or order I heard Hon Bérenger said that Hon Jagutpal is speaking nonsense.
Cette remarque a provoqué un brouhaha énorme au sein de l’hémicycle.
Speaker: Order on both side of the House. Hon Bérenger, if you have said so, please….. Be kind enough Let parliament continue. Be kind enough . Think of your future. Do it. »
Joanna Bérenger répond que Kailesh Jagutpal doit se rétracter concernant ses propos à l’encontre de sa collègue (Karen Foo Yun) en « he is wasting the time of the house as well. »
Le Speaker objecte à la réaction de Joanna Bérenger et insiste pour qu’elle se rétracte.
Joanna Bérenger: I have a point of order then.
Speaker: No no. Vous n’avez pas respecté mon autorité. I asked you to withdraw the word. Joanna Bérenger : I withdraw but I have a point of order. L’honourable Jagutpal a été menaçant envers ma collègue Foo Yune. Je souhaiterais qu’il retire ses mots.
Speaker: « Hon Foo Yune, you must understand one thing…
Joanna Bérenger tente d’intervenir.
Speaker : « I am talking to Hon Fook Yune not to you. This is my ruling. You don’t disregard my authority”.
À une remarque de Joanna Bérenger, le Speaker “ ordonne: Quiet; You move out of the Chamber”.
Speaker: I ask you to remove from the Chamber. Withdraw”
Des bancs de la majorité: « Dehors ».
Joanna Bérenger continue à faire des remarques.
Speaker: You know if you continue like that you will be named.
Nouvelle remarque de Joanna Bérenger.
Speaker: “I ask you to withdraw what point of order? (Nouvelle remarque de la parlementaire du MMM) I am naming you.
Après le départ de Joanna Bérenger, Karen Fook Yune est intervenue pour demander au ministre de retirer les mots menaçants à son encontre.
Foo Kune-Bacha: I think that it is not parliamentary to say that he will come to me.
Speaker: “ I understand your feeling.That is what I wanted to say. Hon Bérenger made all those…. Gimicks. You should understand one thing. You made a speech. You should understand that the Honourable minister could take part of it and rebut. Rebut is not unparliamentary. This has been the tradition in this August Assembly and the Standing Orders do not condemn you (à l’adresse du ministre) please continue.
Le ministre a poursuivi le résumé des débats avant la mise au vote.

