Assemblée nationale : Les Standing Orders en version créole

Ledikasyon Pu Travayer (LPT) a marqué à sa façon la reprise des travaux de l’Assemblée nationale. En effet, les animateurs de LPT ont bouclé la traduction en “kreol morisien” des Standing Orders and Rules of the National Assembly.

- Publicité -

Une copie de cette traduction a été transmise officiellement à la Speaker de l’Assemblée nationale, Maya Hanoomanjee, avant le début des travaux. Cet exercice a nécessité environ six mois de labeur par un groupe de sept personnes. Dans la “Covering Letter” au nom de LPT, Alain Ah Vee fait état de cet « important milestone in the democratization of the National Assembly after the introduction of live transmission ».

La traduction en “kreol morisien” des Standing Orders fait suite à la déclaration du Premier ministre, Pravind Jugnauth, le 27 mars dernier, faisant état de « some technical issues that need to be addressed before the introduction of Mauritian Kreol, as one of the languages that can be used in Parliament alongside English and French ».

Cette version en créole des Standing Orders a été publiée en ligne afin qu’elle puisse bénéficier des “refinements” de ceux concernés. En conclusion, Alain Ah Vee ajoute à l’intention de la Speaker que « you will use your influence in order to speed up any issues that need to be addressed for the introduction of the mother tongue of 90% of the people ».

- Publicité -
EN CONTINU

l'édition du jour

- Publicité -