Boris, Andrew and co…

–Allo Mawsi, mo tann dire ou napa trop bien…
–Ayo Beti too much bad and sad news. Mo leker gros, mo dire toi.
–Ki mauvais nouvelle ou finn tendé kumsa, Mawsi ?
–You don’t know ? To napa konné ki finn arrivé ici mercredi.
— Ou pé koz sa zafer Boris Johnson finn présent exkiz dans Parlement.
–He was forced to do that. Ti éna trop boucoup preuves contre li.
–Ki finn arrivé exactement, Mawsi. Mo napa finn trop suive sa zafer la, moi.
–Ti énan enn tas rumeurs lor li. On his “do what I say and let me do what I want” policy.
–Mo nana pé comprend séki ou pé dire Mawsi. Ou anglais trop fort pou moi !
–Dimounn ti pé dire ki pendant ki pays ti fermé dans confinement, Johnson ek so lekip ti organiz fete noël. You understand ?
— Sa, mo finn tandé . Mais c’est en vié zafer ki finn passé pour Noel 2020, non ?
–Yes but here we are in Great Britain, not in Mauritius, Beti.
–Ki ou oulé dire par la, Mawsi ?
–Here an enquiry is done properly up to the end. Pas pareil comment dans Maurice.
–Mo topujours napa pé bien comprend, Mawsi. ?
–Ici fer l’enquête kuma bizin mem si ça concerne enn PM. All the files are opened. Nothing is put under the carpet. A koz sa mem ki Johnson finn tassé.
–Ki finn arrivé ?
–Au commencement so biro finn dire jamais li finn alle dans fête Noel 2020. They say it was malicious allegations.
— L’enquête finn continué malgré sa ban démenti biro PM là ?
— Of course, Dear, because we are not in a banana republic ! Après bann journal finn publié photo Boris Johnson pé assizé dans fête Noel en plein confinement. A koz sa bann photo la ki Boris Johnson finn oblizé présente exkiz dans Parlement.
–En tout cas pas dans Maurice ki pou trouv en zafer kumsa.
–I repeat : here we are not a banana republic! Ici kan enn dimounn finn fané, sirtout si li  dans gouvernement, li bizin present exkiz. Parfois li obligé démissionné.
–Mais Mawsi, Boris Johnson finn ziss particip dans enn fet. Li napa ti chanté dansé tous sala li!
— I know what you mean! Ici enn responsable napa kapav dir dimoun faire sa, li li faire le contraire. Anglais napa toléré sa kalité comportement là. By the way mo bizin dire toi enn zafer lor miniss gamat.
— Ah bon, ki zafer, Mawsi?
— Mo finn raconte sa zistwar minis gamat là, enn dimounn ici. He told me that this is not the appropriate terme to qualify the minister.
–Ah bon. Li finn dire ou kifer, Mawsi?
— Li dir ki bann chanteur gamat c’est ban artistes professionnels. Pareil kuma ban madam ki dansé la veille mariaz. You understand ?
–Mo pé essaye comprend. Continué Mawsi.
–Calling a minister who can’t sing and dance as a professionnal is not appropriate. Li dir moi ena enn mot pour bann mauvais chanteurs et danseurs, bann ki all faire bouffon dans gamat.
–Ki mot li finn dire nou bizin servi pour sa miniss la , Mawsi ?
–Natcho. He says that you have to call the minister : miniss natcho.
— Miniss natcho ! Vrai meme pas facile avec ou, Mawsi!
— This is what my friend says. Li enan raison non?
–Mo pas kapav avec ou Mawsi. Dire moi : kumsa ou fin affecteé parski Boris Johnson finn bizin présente exkiz dans Parlement ?
— To la tête pas bon ? Who say that ?
–Ou pas ti dire moi ki ou finn fek gagne enn bad and sad news?
–Bad and sad news, yes …mais mo napa ti ké koz sa batchiara Johnson la moi.
–Ki senn la ou ti pé kozé alors ?
–Sa pauvre Lilibeth la.
–Kisenla, Mawsi ?
–But the Queen. La Reine Elisabteh.
–Ki fin arriv li ?
–You don’t know what happens ? To napa konné ki malheur finn arrive li ?
–Non Mawsi. Ki Meghan finn faire encore ?
–It is not Meghan. Pas senn fois la. It is Andrew.
–Ki senla sa Andrew la, Mawsi ?
–Please stop talking non sense? To napa konné ki la Reine enan enn garcon ki appelle Andrew ?
–Aster la mo rappel. Li mem impliqué dans enn scandale sexuel avec bann jeunes femmes ?
–That’s him. Bann la pé poursuiv li parski li finn gayn relation avec enn tifi mineure.
–Dire moi enn coup, ki manier enn Prince finn kapav faire enn zafer parey !?
— You know a Prince is, before all, a man. And men are pigs as you know ! Souvent zot plis réflechi ek zot la braguette ki avec zot l’esprit!
— Ou bien chagrin la reine so garçon ?
–Could you beleive ! C’est so maman ki mo chagrin, Beti. To croire sa pauvre la Reine napa finn assez souffert dans son la vie avec so bann bellefilles ek sa femme so ti zenfant finn marié la! Aster la c’est so garçon ki faire li baisse so la tête. Ayo mo bien chagrin pou mo Lilibeth mo dire toi.
–Sa kantité la ou content la Reine, Mawsi ?
— You know she is like a member of my family. Et quand to famille blessé, toi aussi to léker faire mal…
JCA

- Publicité -
EN CONTINU

l'édition du jour